Manuels d'utilisation et de service Volkswagen ID.3
anglais allemand français espagnol

Volkswagen ID.3: Position assise correcte

Volkswagen ID.3 - Fig. 1 Distance correcte du conducteur par rapport au volant, ajustement correct de la sangle et réglage correct de l'appuie-tête (schéma de principe)
Fig. 1 Distance correcte du conducteur par rapport au volant, ajustement correct de la sangle et réglage correct de l'appuie-tête (schéma de principe)

Vous trouverez ci-après les positions assises correctes pour le conducteur et les passagers.

Il est recommandé aux personnes qui, en raison de leur morphologie, ne peuvent pas adopter une position assise correcte, de s'informer dans un atelier spécialisé agréé sur les possibilités d'aménagements spéciaux. La ceinture de sécurité et le sac gonflable n'offrent une protection optimale aux occupants que s'ils sont assis correctement. Nous vous recommandons de vous adresser dans ce cas à votre Partenaire Volkswagen.

Pour votre propre sécurité et pour réduire les blessures en cas de freinage brusque ou d'accident, Volkswagen vous recommande d'adopter les positions assises suivantes :

Valable pour tous les passagers :

  • Réglez l'appuie-tête de sorte que son bord supérieur se trouve, si possible, à hauteur de la partie supérieure de la tête, mais pas plus bas que les yeux. Positionnez toujours l'occiput le plus près possible de l'appuie-tête → fig. 1 .
  • Pour les personnes de petite taille, abaissez l'appuie-tête au maximum jusqu'en butée, même si la tête se trouve alors sous le bord supérieur de l'appuie-tête.
  • Pour les personnes de grande taille, relevez l'appuie-tête jusqu'en butée.
  • Laissez toujours vos pieds au plancher.
  • Ajustez et bouclez correctement les ceintures de sécurité .

Valable en plus pour le conducteur :

  • Réglez le siège du conducteur en longueur de manière à pouvoir enfoncer les pédales en ayant les jambes légèrement pliées et à respecter une distance → fig. 1 (B) de 10 cm (environ 4 pouces) minimum entre le tableau de bord et vos genoux.
  • Réglez le siège du conducteur en hauteur de telle sorte que le point supérieur du volant puisse être atteint.
  • Réglez le dossier du siège en position verticale de sorte que le dos s'applique entièrement contre le dossier.
  • Réglez le siège de sorte que la distance entre le volant et votre sternum soit de 25 cm(e nviron 10 pouces) au minimum → fig. 1 (A) et de manière à pouvoir tenir le volant en plaçant vos deux mains à la périphérie avec les bras légèrement pliés.
  • Une fois réglé, le volant doit toujours être orienté vers la cage thoracique et non pas vers le visage.

Valable en plus pour le passager avant :

  • Réglez le dossier du siège en position verticale de sorte que le dos s'applique entièrement contre le dossier.
  • Reculez le plus possible le siège du passager avant de sorte que le sac gonflable puisse offrir une protection optimale en cas de déclenchement.

Entrée en matière

En cas de freinage ou d'accident, les ceintures de sécurité correctement ajustées et bouclées maintiennent les occupants du véhicule dans la position correcte de manière à leur offrir une protection maximale.

AVERTISSEMENT

Des ceintures de sécurité non bouclées ou mal ajustées augmentent le risque de blessures graves, voire mortelles.

  • Avant chaque départ, chaque occupant du véhicule doit toujours adopter une position assise correcte, ajuster correctement la ceinture de sécurité affectée à sa place assise et la laisser correctement ajustée et bouclée pendant tout le trajet.
  • Avant et durant chaque trajet, les enfants doivent être attachés dans le véhicule par un système de retenue correspondant à leur poids et à leur taille ainsi que par des ceintures de sécurité correctement ajustées .
  • N'insérez le pêne que dans le boîtier de verrouillage du siège correspondant et enclenchez-le correctement.

    L'utilisation d'un boîtier de verrouillage qui n'appartient pas au siège réduit l'effet protecteur et peut entraîner des blessures graves.

  • Ne débouclez jamais la ceinture de sécurité pendant la marche du véhicule.
  • Une ceinture de sécurité est prévue pour attacher une seule personne.
  • Ne transportez jamais d'enfants ou de bébés sur vos genoux et ne les attachez jamais ensemble avec une personne.
  • Ne portez pas de vêtements amples et très épais (par ex. un manteau par-dessus un veston) pour ne pas gêner le bon positionnement et le fonctionnement des ceintures de sécurité.

AVERTISSEMENT

Des ceintures de sécurité endommagées augmentent le risque de blessures graves, voire mortelles. Si les fibres textiles ou d'autres parties de la ceinture de sécurité sont endommagées, les ceintures de sécurité risquent de se rompre en cas d'accident ou de freinage brusque.

  • N'endommagez jamais la ceinture de sécurité en la coinçant dans la porte ou dans le mécanisme du siège.
  • En cas d'endommagement des fibres textiles, des ancrages, de l'enrouleur automatique de ceinture ou du boîtier de verrouillage d'une ceinture de sécurité ou de l'élément de fixation de la ceinture, faites remplacer immédiatement cette ceinture dans un atelier spécialisé et qualifié à cet effet. L'atelier spécialisé agréé doit utiliser les pièces de rechange conformes au véhicule, à l'équipement et au millésime. Nous vous recommandons de vous adresser à un Partenaire Volkswagen.
  • N'essayez jamais de réparer, de modifier ou de déposer vous-même les ceintures de sécurité ou les éléments de fixation des ceintures de sécurité. Faites réparer les ceintures de sécurité, les enrouleurs automatiques et les boîtiers de verrouillage uniquement dans un atelier spécialisé agréé. L'atelier spécialisé agréé ne doit remplacer la ceinture de sécurité que par une ceinture de sécurité homologuée pour le siège. Nous vous recommandons de vous adresser à un Partenaire Volkswagen.
  • Les ceintures de sécurité qui ont été sollicitées au cours d'un accident, et sont de ce fait distendues, doivent être remplacées dans un atelier spécialisé agréé. Nous vous recommandons de vous adresser à un Partenaire Volkswagen. Le remplacement peut être nécessaire même si aucun endommagement n'est visible. Contrôlez également les ancrages des ceintures de sécurité.

AVERTISSEMENT

Toute utilisation incorrecte des ceintures de sécurité augmente le risque de blessures graves ou mortelles.

  • Vérifiez régulièrement que les ceintures de sécurité et les pièces associées sont dans un état irréprochable.
  • Maintenez toujours propre la ceinture de sécurité.
  • Veillez à ce qu'aucun corps étranger ni aucun liquide ne pénètre dans la fente d'insertion et dans les boîtiers de verrouillage. Cela risque de nuire au fonctionnement des fentes d'insertion, des boîtiers de verrouillage et des ceintures de sécurité.
  • Ne coincez jamais la sangle. N'endommagez jamais la sangle et ne la laissez jamais frotter contre des arêtes vives.

Rappel de bouclage des ceintures

Volkswagen ID.3 - Fig. 1 Dans l'afficheur du combiné d'instruments : témoin d'alerte du rappel de bouclage des ceintures
Fig. 1 Dans l'afficheur du combiné d'instruments : témoin d'alerte du rappel de bouclage des ceintures

Rappel de bouclage des ceintures pour les places avant

Si les ceintures de sécurité ne sont pas attachées au moment où le véhicule commence à rouler et à se déplacer à une vitesse supérieure à environ 25 km/h (env. 15 mph) ou si elles sont détachées pendant la conduite, un signal sonore retentit pendant 126 secondes lorsque le siège du conducteur ou du passager avant est occupé par une personne adulte. De plus, le témoin d'alerte rouge clignote sur l'afficheur du combiné d'instruments.

Le contact étant mis, le témoin d'alerte rouge ne s'éteint que lorsque tous les occupants ont attaché leur ceinture.

Rappel de bouclage des ceintures pour les places arrière (en fonction du pays et de l'équipement)

Volkswagen ID.3 - Fig. 2 Sur l'afficheur du combiné d'instruments : rappel de bouclage des ceintures pour les places arrière (schéma de principe)
Fig. 2 Sur l'afficheur du combiné d'instruments : rappel de bouclage des ceintures pour les places arrière (schéma de principe)

Dès la mise du contact, le rappel de bouclage des ceintures pour les places arrière→ fig. 2 indique au conducteur, via l'afficheur du combiné d'instruments, si les passagers adultes éventuellement installés aux places arrière ont bouclé leur ceinture de sécurité.

Le symbole vert indique que le passager assis à cette place a bouclé " sa " ceinture de sécurité.

Le symbole rouge indique que le passager assis à cette place n'a pas bouclé " sa " ceinture de sécurité.

Le symbole blanc indique que cette place n'est pas occupée.

Si, pendant le trajet, une ceinture de sécurité est débouclée sur les places arrière, le symbole de la place correspondante s'allume en rouge. De plus, le témoin d'alerte rouge clignote sur l'afficheur du combiné d'instruments. À une vitesse supérieure à environ 25 km/h (env. 15 mph), un signal sonore retentit également pendant 126 secondes.

AVERTISSEMENT

Le rappel de bouclage des ceintures est conçu pour détecter des personnes adultes. L'occupation des sièges par des personnes plus légères, notamment des enfants, n'est pas détectée correctement. De plus, le rappel de bouclage des ceintures ne réagit pas ou que de manière limitée lors de l'utilisation de sièges pour enfants et de coussins de siège. Ainsi, il peut arriver que des personnes plus légères ou des enfants n'aient pas bouclé leur ceinture à votre insu et subissent, en cas d'accident, des blessures graves, voire mortelles.

  • Assurez-vous à tout moment que tous les occupants du véhicule, notamment les enfants, ont bouclé correctement leur ceinture de sécurité.

Bouclage ou débouclage de la ceinture de sécurité

Bouclage de la ceinture de sécurité

Volkswagen ID.3 - Fig. 1 Insertion du pêne de la ceinture de sécurité dans le boîtier de verrouillage (schéma de principe)
Fig. 1 Insertion du pêne de la ceinture de sécurité dans le boîtier de verrouillage (schéma de principe)

  1. Adoptez une position assise correcte (→ Position assise) .
  2. Saisissez la sangle et faites-la passer devant la poitrine et le bassin en tirant dessus d'un mouvement uniforme.

    Veillez alors à ne pas vriller la sangle (→ Ajustement de la sangle) .

  3. Insérez fermement le pêne dans le boîtier de verrouillage du siège correspondant→ fig. 1 .
  4. Tirez sur la ceinture de sécurité pour vérifier que le pêne est correctement encliqueté dans le boîtier de verrouillage.

Débouclage de la ceinture de sécurité

Volkswagen ID.3 - Fig. 2 Retrait du pêne du boîtier de verrouillage (schéma de principe)
Fig. 2 Retrait du pêne du boîtier de verrouillage (schéma de principe)

Débouclez la ceinture de sécurité uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt (→ Ajustement de la sangle) .

  1. Appuyez sur la touche rouge du boîtier de verrouillage→ fig. 2 .

    Le pêne est éjecté.

  2. Guidez la ceinture de sécurité à la main pour que la sangle s'enroule plus facilement, que la ceinture de sécurité ne se vrille pas et que le revêtement ne soit pas endommagé.

Ceinture de sécurité vrillée

S'il s'avère difficile d'extraire la ceinture de sécurité du guide-ceinture, il se peut qu'elle se soit vrillée dans le revêtement latéral en raison d'un enroulement trop rapide lors du débouclage de la ceinture :

  1. Déroulez entièrement la ceinture de sécurité en tirant lentement et avec précaution sur le pêne.
  2. Dévrillez la ceinture de sécurité, puis laissez-la s'enrouler lentement avec précaution en la guidant avec la main.
  3. Bouclez la ceinture de sécurité même si vous ne parvenez pas à la dévriller.

    La ceinture ne doit alors pas être vrillée dans la zone qui porte directement sur le corps !

  4. Rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé agréé pour faire dévriller la ceinture. Nous vous recommandons de vous adresser à un Partenaire Volkswagen.

Ajustement de la sangle

En cas d'accident, seules les ceintures de sécurité correctement ajustées offrent une protection optimale et réduisent le risque de blessures graves ou mortelles. De plus, l'ajustement correct de la sangle maintient les occupants dans une position telle que le sac gonflable offre une protection maximale lors de son déclenchement. Par conséquent, bouclez toujours votre ceinture de sécurité et veillez à ajuster la sangle correctement → fig. 1 .

Ajustement correct de la sangle

Volkswagen ID.3 - Fig. 1 Ajustement correct de la sangle et réglage correct de l'appuie-tête (schéma de principe)
Fig. 1 Ajustement correct de la sangle et réglage correct de l'appuie-tête (schéma de principe)

  • La sangle baudrier de la ceinture de sécurité doit toujours passer environ au milieu de l'épaule, jamais sur le cou, au-dessus du bras, en dessous du bras ou dans le dos.
  • La sangle sous-abdominale de la ceinture de sécurité doit toujours passer devant le bassin, jamais sur le ventre.
  • La ceinture de sécurité doit toujours s'appliquer bien à plat sur le corps et l'enserrer fermement. Resserrez légèrement la sangle si nécessaire.

Ajustement correct de la sangle recommandé pour les femmes enceintes

Volkswagen ID.3 - Fig. 2 Ajustement correct de la sangle recommandé pour les femmes enceintes (schéma de principe)
Fig. 2 Ajustement correct de la sangle recommandé pour les femmes enceintes (schéma de principe)

Pendant leur grossesse, les femmes enceintes doivent positionner leur ceinture de sécurité uniformément sur la poitrine, le plus bas possible devant le bassin et toujours l'appliquer bien à plat, de façon à n'exercer aucune pression sur le bas-ventre → fig. 2 .

Adaptation de l'ajustement de la sangle à la taille des occupants

L'ajustement de la sangle peut être adapté avec l'équipement suivant :

  • Sièges avant réglables en hauteur (→ Position assise) .

AVERTISSEMENT

Un mauvais ajustement de la sangle risque de provoquer des blessures graves en cas d'accident ou de manoeuvres de freinage et de conduite brusques.

  • Veillez à ce que la sangle soit correctement ajustée.
  • Remontez le dossier de siège à la verticale et ajustez correctement la ceinture de sécurité en fonction de votre taille afin de bénéficier d'une protection optimale.
  • Faites passer la sangle baudrier de la ceinture de sécurité au milieu de l'épaule, jamais sous le bras ou sur le cou.
  • Placez la ceinture de sécurité à plat et fermement contre le haut du corps et le bassin. Tirez légèrement la sangle si nécessaire.
  • Veillez à ce que la sangle sous-abdominale de la ceinture de sécurité passe devant le bassin et jamais sur le ventre.
  • Si vous êtes enceinte, veillez à ce que, tout au long de la grossesse, la ceinture de sécurité soit positionnée uniformément sur la poitrine, le plus bas possible devant le bassin et toujours bien appliquée à plat. De cette manière, aucune pression n'est exercée sur le bas-ventre.
  • Ne vrillez pas la sangle lorsque vous bouclez ou portez la ceinture de sécurité.
  • Ne tenez jamais la ceinture de sécurité éloignée de votre corps au moyen de votre main.
  • Ne faites pas passer la sangle sur des objets rigides ou cassants, par ex. des lunettes, des stylos à bille ou des clés.
  • Ne modifiez jamais l'ajustement de la sangle en utilisant des pinces de ceinture, des oeillets de retenue ou autres.

Pour bénéficier d'une protection optimale de la ceinture de sécurité et des sacs gonflables, les personnes qui, en raison de leur morphologie, ne peuvent pas ajuster leur sangle de manière optimale, ont tout avantage à s'informer dans un atelier spécialisé agréé sur les possibilités d'aménagements spéciaux. Nous vous recommandons de vous adresser à un Partenaire Volkswagen.

Enrouleur automatique de ceinture, rétracteur de ceinture, limiteur d'effort de ceinture

Les ceintures de sécurité dans le véhicule font partie du concept de sécurité du véhicule . Le concept de sécurité du véhicule dispose des fonctions importantes suivantes :

Enrouleur automatique de ceinture

Les ceintures de sécurité sur les sièges du conducteur et du passager avant ainsi que sur les places arrière latérales (et sur la place arrière centrale, selon l'équipement du véhicule )sont équipées d'un enrouleur automatique de ceinture sur la sangle baudrier. Lorsque vous tirez lentement sur la ceinture de sécurité ou en cas de conduite normale, la sangle baudrier vous garantit une entière liberté de mouvement. Cependant, l'enrouleur automatique bloque la ceinture de sécurité lorsque vous tirez rapidement sur la ceinture, en cas de freinage brusque, dans les parcours en montagne, dans les virages ou lors d'une accélération.

Dans certaines situations de conduite, par ex. en cas de freinage d'urgence ou de tendance au survirage ou au sousvirage, les ceintures de sécurité avant bouclées peuvent se rétracter automatiquement grâce au système de protection proactive des occupants. Si l'accident est évité ou si la situation de conduite est redevenue normale, les deux ceintures de sécurité se desserrent. Le système de protection proactive des occupants est de nouveau prêt à être déclenché .

Rétracteur de ceinture

Les ceintures de sécurité des occupants des sièges avant et, en fonction de l'équipement, des places arrière latérales sont équipées de rétracteurs.

En cas de collisions frontales, latérales ou par l'arrière ou retournement du véhicule de forte intensité, les rétracteurs de ceinture sont activés par des capteurs et tendent les ceintures de sécurité. La ceinture de sécurité relâchée est tendue de manière à réduire le mouvement des occupants du véhicule vers l'avant et dans le sens du choc. Le rétracteur de ceinture fonctionne en liaison avec le système de sacs gonflables. Le rétracteur de ceinture ne se déclenche en cas de retournement que si les sacs gonflables de tête se déclenchent.

Lors du déclenchement, une poussière fine peut être libérée. Ce phénomène est tout à fait normal et ne doit pas être interprété comme un début d'incendie à bord du véhicule.

AVERTISSEMENT

La fonction protectrice des rétracteurs de ceinture ne suffit que pour une seule activation des rétracteurs de ceinture. Lorsque les rétracteurs de ceinture se sont déclenchés, le système doit être remplacé.

  • Faites immédiatement remplacer les rétracteurs de ceinture déclenchés et les composants concernés du système par des pièces neuves agréées par Volkswagen et homologuées pour votre véhicule.
  • Faites effectuer les réparations et les modifications sur le véhicule uniquement dans un atelier spécialisé et qualifié. Les ateliers spécialisés agréés disposent de l'outillage, des appareils de diagnostic, des informations de réparation et du personnel qualifié requis à cet effet. Nous vous recommandons de vous adresser à un Partenaire Volkswagen.
  • Ne montez jamais sur le véhicule des pièces de rétracteurs de ceinture recyclées ou provenant de véhicules hors d'usage.
  • Ne modifiez jamais les composants des rétracteurs de ceinture.

Rétracteur de ceinture réversible (système de protection proactive des occupants)

Le rétracteur de ceinture réversible peut se déclencher dans certaines situations de conduite . Voici quelques exemples :

  • En cas de freinage brusque.
  • En cas de survirage ou de sous-virage.
  • En cas de légères collisions.

Dans certaines situations de conduite particulières, les rétracteurs de ceinture réversibles peuvent être rétractés durablement. Dans ce cas, lorsque le véhicule est à l'arrêt, les ceintures de sécurité doivent être détachées manuellement puis convenablement rattachées afin de débloquer le rétracteur de ceinture

Limiteur d'effort de ceinture

Les ceintures de sécurité des occupants des sièges avant et des places arrière latérales sont équipées de limiteurs d'effort de ceinture.

Le limiteur d'effort de ceinture diminue la pression qu'exerce la ceinture de sécurité sur le corps lors d'un accident.

Lors de la mise au rebut du véhicule ou de composants du système, toutes les directives de sécurité doivent être respectées. Les ateliers spécialisés agréés connaissent ces consignes (→ Rétracteur de ceinture) . Nous vous recommandons de vous adresser à un Partenaire Volkswagen.

Entretien et mise au rebut des rétracteurs de ceinture

Lors de travaux effectués sur les rétracteurs de ceinture ainsi que lors de la dépose et de la pose d'autres pièces du véhicule effectuées dans le cadre de travaux de réparation, un endommagement éventuel des ceintures de sécurité peut passer inaperçu. Il peut alors arriver que les rétracteurs de ceinture ne fonctionnent pas correctement ou pas du tout en cas d'accident.

Pour ne pas compromettre l'efficacité des rétracteurs de ceinture et empêcher que les composants déposés ne provoquent des blessures ou polluent l'environnement, les directives doivent être respectées. Les ateliers spécialisés agréés connaissent ces consignes. Nous vous recommandons de vous adresser à un Partenaire Volkswagen.

AVERTISSEMENT

Toute manipulation incorrecte ou réparation que vous effectuez vous-même sur les ceintures de sécurité, les enrouleurs automatiques et les rétracteurs de ceinture peut augmenter le risque de blessures graves ou mortelles.

Le rétracteur de ceinture risque de ne pas se déclencher au moment requis ou de se déclencher à l'improviste.

  • N'effectuez jamais vous-même les réparations, les réglages, la dépose et la repose des pièces des rétracteurs de ceinture ou des ceintures de sécurité, mais confiez ces opérations uniquement à un atelier spécialisé qualifié .

    Nous vous recommandons de vous adresser à un Partenaire Volkswagen.

  • Les ceintures de sécurité, les rétracteurs de ceinture et les enrouleurs automatiques de ceinture ne sont pas réparables. Ils doivent être remplacés.

Les modules de sacs gonflables et les rétracteurs de ceinture peuvent contenir du perchlorate. Veuillez respecter les dispositions légales en matière d'élimination.

Entrée en matière

Le système de protection proactive des occupants est un système d'assistance capable de mettre en oeuvre certaines mesures en vue de protéger les occupants en situation de danger, sans toutefois pouvoir empêcher une collision.

Plage de vitesse

Le système de protection proactive des occupants est disponible dans sa fonction principale en marche avant à partir d'environ 30 km/h (environ 19 mph).

Affichages

En cas d'intervention du système de protection proactive des occupants, le témoin d'alerte rouge apparaît sur l'afficheur du combiné d'instruments.

AVERTISSEMENT

Le système de protection proactive des occupants ne saurait remplacer la vigilance du conducteur et fonctionne exclusivement dans les limites inhérentes au système. Le système de protection proactive des occupants peut ne pas détecter toutes les situations de conduite et réagir de manière tardive, inopinée ou pas du tout. Si vous n'êtes pas vigilant, vous risquez des accidents et des blessures graves, voire mortelles.

  • Restez toujours attentif et ne vous fiez pas uniquement au système. C'est au conducteur qu'incombe toujours la responsabilité de maîtriser son véhicule.
  • Tenez compte des limites inhérentes au système (→ Système de protection proactive des occupants) .
  • Adaptez toujours votre vitesse et la distance par rapport aux véhicules qui vous précèdent en fonction des conditions météorologiques et de visibilité, de l'état de la chaussée ainsi que des conditions de circulation.

Fonctions du système de protection proactive des occupants

Fonctions de base

Les fonctions suivantes peuvent être déclenchées individuellement ou ensemble dans des situations de conduite critiques, par ex. en cas de freinage d'urgence, de sous-virage et de survirage ou en cas de collisions mineures :

  • Rétraction réversible des ceintures de sécurité bouclées pour le conducteur et les passagers
  • Fermeture automatique des glaces latérales avec entrebâillement, en fonction de l'équipement
  • Activation du signal de détresse.

Suivant la situation de conduite critique, les ceintures peuvent être rétractées individuellement ou toutes ensemble.

Fonctions supplémentaires sur les véhicules avec assistance au freinage d'urgence autonome (Front Assist)

Sur les véhicules équipés de l'assistance au freinage d'urgence autonome (Front Assist), la probabilité d'un risque de collision avec le véhicule qui vous précède est calculée dans le cadre des limites inhérentes au système. Si le système détecte un risque de collision avec le véhicule ou en cas d'amorçage d'un freinage intensif, il peut déclencher le système de protection proactive des occupants.

Fonctions supplémentaires sur les véhicules avec Emergency Assist

Sur les véhicules équipés de l'Emergency Assist (pilotage semi-automatique du véhicule en cas d'urgence médicale), le système de protection proactive des occupants peut se déclencher en cas de détection d'une inactivité du conducteur.

Selon le niveau d'activation, les fonctions suivantes sont déclenchées :

  • Rétraction réversible brève ou prolongée de la ceinture bouclée du conducteur.
  • Fermeture automatique des glaces latérales avec entrebâillement, en fonction de l'équipement

Réglage dans la sélection du profil de conduite

Sur les véhicules disposant de la fonction de sélection du profil de conduite, le système de protection proactive des occupants est adapté à la configuration particulière du véhicule déterminée par le profil de conduite sélectionné.

Limites du système de protection proactive des occupants

Le système de protection proactive des occupants dépend des dispositions légales nationales et de l'équipement du véhicule.

Dans les situations suivantes, le système de protection proactive des occupants ne fonctionne pas ou seulement de manière restreinte :

  • Dysfonctionnement du programme électronique de stabilisation (ESC), des rétracteurs de ceinture réversibles ou du calculateur de sacs gonflables .
  • ASR désactivé ou ESC limité .
  • Dysfonctionnement ou limitation de l'assistance au freinage d'urgence autonome (Front Assist).
  • Dysfonctionnement ou limitation de Emergency Assist.
  • Marche arrière enclenchée.
  • En cas d'objets réfléchissants, par ex. glissières de sécurité, entrées de tunnel, fortes pluies ou givre.
  • En cas d'animaux ou d'objets difficilement détectables.

Résolution des problèmes

L'afficheur du combiné d'instruments indique brièvement un message correspondant.

  • Le système de protection proactive des occupants est restreint ou indisponible. Désactivez puis rétablissez la disponibilité de marche.
  • Si le problème persiste, rendez-vous dans un atelier spécialisé agréé et faites contrôler le système de protection proactive des occupants. Nous vous recommandons de vous adresser à un Partenaire Volkswagen.

Suivant le dysfonctionnement, des informations supplémentaires peuvent être affichées dans le statut du véhicule (→ Menu Réglages du véhicule) .

Entrée en matière

Les sacs gonflables ne remplacent pas les ceintures de sécurité qui doivent toujours être bouclées.

Les sacs gonflables ne peuvent offrir une protection supplémentaire aux occupants du véhicule que si les sièges, les ceintures de sécurité, les appuie-têtes et, pour le conducteur, le volant sont correctement réglés et utilisés.

Les sacs gonflables ne se déclenchent pas à chaque endommagement visible du véhicule.

Situations lors desquelles les sacs gonflables ne se déclenchent pas toujours :

  • Si le contact est coupé pendant une collision.
  • Lors de légères collisions.
  • En cas de collisions latérales de faible intensité.
  • En cas de collisions arrière.
  • Si, en cas de retournement, la vitesse de rotation mesurée par le calculateur est trop faible.
  • Lors de collisions à vitesse réduite.

Le déploiement du sac gonflable peut entraîner des blessures telles que des tuméfactions, des contusions, des brûlures ou des éraflures.

AVERTISSEMENT

La présence d'objets entre les occupants du véhicule et la zone de déploiement des sacs gonflables modifie cette zone et augmente par conséquent le risque de blessures en cas de déclenchement des sacs gonflables. En cas de freinage ou de manoeuvre de conduite brusques ou d'accident, les objets risquent de parvenir dans la zone de déploiement des sacs gonflables et d'être projetés dangereusement à travers l'habitacle en cas de déclenchement des sacs gonflables.

  • Pendant la conduite, ne tenez jamais d'objets dans vos mains et ne transportez jamais d'objets sur vos genoux.
  • Ne transportez jamais d'objets sur le siège du passager avant.

AVERTISSEMENT

Les sacs gonflables perdent leur effet protecteur une fois qu'ils se sont déclenchés et doivent être remplacés. En l'absence de l'effet protecteur des sacs gonflables, le risque de blessure augmente en cas de freinage ou de manoeuvre de conduite brusques ou d'accident.

  • Faites immédiatement remplacer les sacs gonflables qui se sont déclenchés, ainsi que les composants du système concernés, par des pièces neuves agréées par Volkswagen et homologuées pour votre véhicule.
  •  Faites effectuer les réparations et les modifications sur le véhicule uniquement dans un atelier spécialisé et qualifié à cet effet. Les ateliers spécialisés agréés disposent de l'outillage, des appareils de diagnostic, des informations de réparation et du personnel qualifié requis à cet effet. Nous vous recommandons de vous adresser à un Partenaire Volkswagen.
  • Ne montez jamais sur le véhicule des pièces de sacs gonflables recyclées ou provenant de véhicules hors d'usage.
  • Ne modifiez jamais les composants du système de sacs gonflables.

AVERTISSEMENT

Une poussière fine et de la vapeur d'eau peuvent être libérées lors du déclenchement des sacs gonflables. Ce phénomène est normal et ne doit pas être interprété comme un début d'incendie à bord du véhicule. La poussière fine peut provoquer une éruption cutanée, une irritation des muqueuses oculaires ainsi que des difficultés respiratoires, notamment chez les personnes souffrant ou ayant souffert d'asthme ou d'autres problèmes respiratoires.

  • Pour réduire les difficultés respiratoires, sortez du véhicule ou ouvrez les glaces ou les portes pour pouvoir respirer de l'air frais.
  • En cas de contact avec la poussière, lavez-vous les mains et le visage avec un savon doux et de l'eau avant de prendre votre prochain repas.
  • Rincez-vous les yeux et les plaies ouvertes à l'eau si de la poussière y a pénétré.

AVERTISSEMENT

Les nettoyants contenant des solvants rendent poreuse la surface au niveau des emplacements de montage des sacs gonflables. En cas d'accident ayant entraîné le déclenchement d'un sac gonflable, les pièces en matière plastique qui se détachent et sont projetées à travers l'habitacle peuvent provoquer des blessures graves.

  • Ne traitez jamais le tableau de bord et les surfaces au niveau des emplacements de montage des sacs gonflables avec des nettoyants contenant des solvants.

Plus de voitures Volkswagen

© 2020-2024 Copyright fr.vw-id3.com